«Кыргыз» или «Киргиз» — как правильно?

«Хватит называть Кыргызстан Киргизией!» — просят кыргызы. «Киргизии не существует!» — добавляют они.

Однако почему все до сих пор россияне допускают такую фатальную ошибку?

Начнём с самого простого. В Кыргызстане есть основной закон страны — это Конституция. Она написана на двух языках: на государственном кыргызском и официальном русском. Так вот в русскоязычной версии Конституции в первой строчке написано «Кыргызская Республика», а во второй «Кыргызстан». Ещё раз, Конституция не на кыргызском языке, а на русском, а значит на русском языке правильно говорить «Кыргызская Республика» или «Кыргызстан».

«Кыргызстан» или «Киргизия» - как правильно?

Некоторые россияне, которые называют «Кыргызстан» Киргизиией, ссылаются на общероссийский классификатор стран мира. Якобы в нём указано, что правильно говорить «Киргизская Республика». Однако это некорректно, потому что это российский классификатор, которые не котируется в остальном мире. Более того, международного авторитета ему не добавляет и наличие некоторые непризнанных другими странами территорий.

Более того, слово «Киргизия» можно найти на сайте посольства России в Кыргызстане, но и это некорректно, так как такого государства, как Киргизия не существует с 1991 года. Как и «Белоруссии» и «Молдавии», но некоторые чиновники, которые ностальгируют по СССР, позволяют себе называть независимые государства, так как они назывались когда-то давно, когда находились в составе СССР.

Государственная символика Киргизской ССР

Белорусская Советская Социалистическая РеспубликаПереименование страны — это очень важный шаг. Это означает, что страна стала независимой и сама решет, как её будут называть. Отказываться называть страну так, как её граждане того просят, значит не считаться с её независимостью.

«Кыргызстан» или «Киргизия» - как правильно?

Конечно, можно возразить, что в разных странах страны называют по-разному в зависимости от наличия тех или иных звуков в иностранном алфавите. Однако в случае с тем же Кыргызстан аргумент не работает: Kyrgyzstan — английский, キルギスタン (Kirugisutan) — японский, Kirguistán — испанский и др.

«Кыргызстан» или «Киргизия» - как правильно?

Почему в России часто игнорируется буква Ы в случае с Кргызстаном — непонятно, однако, точно стоит прекращать совершать эту ошибку, чтобы не обижать наших дружелюбных соседей кыргызов.

Всем рахмат!